POESÍA: VIDA I SOMNIS - DUENDE DE LA LUNA

 



VIDA I SOMNIS

Vaig somiar que vivia amb tu

que el meu llit no era un desert

ja no et perdies entre la multitud,

però somiar no és estar despert.


Voldria que somiar fora viure

i que la soledat s'esfumés,

sentir-me per una nit lliure

al teu costat, sense res més.


Però sempre toca despertar

els somnis són com el més enllà,

tornar d'ells és ressuscitar

encara que viure, és la mort de veritat.


Duende de la Luna


TRADUCCIÓN



VIDA Y SUEÑOS

Soñé que vivía contigo

que mi cama no era un desierto

ya no te perdías entre la multitud,

pero soñar no es estar despierto.


Quisiera que soñar fuera vivir

y que la soledad se esfumara,

sentirme por una noche libre

a tu lado, sin nada más.


Pero siempre toca despertar

los sueños son como el más allá,

volver de ellos es resucitar

aunque vivir, es la muerte de verdad.


Duende de la Luna

Comentarios

Entradas populares de este blog

PINTURA: LA SOLEDAD EN EL ARTE

ESCULTURA: MERCURIO COLOCANDO SUS ALAS - JEAN-BAPTISTE PIGALLE

ESCULTURA: EL DAVID DE MIGUEL ÁNGEL - RENACIMIENTO ITALIANO