POESÍA: NIT AMB LA LLUNA - DUENDE DE LA LUNA

 


NIT AMB LA LLUNA


La Lluna il·lumina el meu dolor,

el meu cos està fatigat

el meu cervell desesperat,

La Lluna m'acompanya amb el seu candor.


La nit és silenciosa i eterna,

els meus parpelles no es tanquen

la meva pell busca una carícia tendra,

i la Lluna calla, el que les estrelles saben.


Em fa mal el cor i l'ànima,

infinits ulls em miren amb calma

el meu cor, amor reclama

i la Lluna acarona la meva cara.

Duende de la Luna


TRADUCCIÓN


NOCHE CON LA LUNA


La Luna ilumina mi dolor,

mi cuerpo está  fatigado

mi cerebro desesperado,

La Luna me acompaña con su candor.


La noche es silenciosa y eterna,

mis párpados no se cierran

mi piel busca una caricia tierna,

y la Luna calla, lo que las estrellas saben.


Me duele el corazón y el  alma,

infinitos ojos me miran con calma

mi corazón, amor reclama

y la Luna acaricia mi cara.

Duende de la Luna

Comentarios

  1. Como me dijiste, tenemos una conexión en la esencia de nuestras rimas. Me siento muy identificado, hermoso poema.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sí, y es algo difícil de encontrar. Gracias por todo el apoyo.

      Eliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

PINTURA: LA SOLEDAD EN EL ARTE

ESCULTURA: MERCURIO COLOCANDO SUS ALAS - JEAN-BAPTISTE PIGALLE

ARTE ANTIGUO: GRECIA - JOYERÍA - JOYAS DE GANÍMEDES